Kom Änglar lyrics & translation - Lars Winnerbäck: Lyrics-ON
Kom Änglar. The most beautiful moment of life was that, when you came. And all was forbidden. And all that we did that moment I wish to repeat. 'Cause it echoes in my mind. And the blood I thought was frozen you made to flow and. the disheartened voice I wield so poorly you made to fade. It explores themes of longing, regret, and the search for emotional connection. In the final lines, the chorus is repeated once more, emphasizing the increasing coldness and despair.
Lars Winnerbäck "Kom Änglar" lyrics
Lars Winnerbäck Kom Änglar → English translation 5 translations Translation Come angels The most beautiful moment in my life was the one where you came And everything was forbidden And everything we did that moment I wanna do again 'Cause it's echoing in my head And the blood that I thought was still, you made it run. At that time, everything seemed forbidden, and the actions they took during that moment are desired to be repeated because they echo in the mind. Och den stund som jag kände som nära var blott alvedon och dom himmelska ben som jag ville förtära dom gick där ifrån. And you fell asleep that night so awake and dreamt of all We could have done Of someone who wants to give warmth when all is cold And someone to touch And I would have done anything to hear that thought But me, I was silently laying in bed, so salvaged from the dangerous verge I sort of fell over the edge. Lars Winnerbäck - Kom Änglar (English translation #2)
Kom Änglar. Den vackraste stunden i livet var den när du kom och allt var förbjudet och allt som vi gjorde den stunden vill jag göra om för det ekar i huvudet. Och det blod som jag trodde var stilla det fick du att rinna, den uppgivna röst som jag nyttjat så illa fick du att försvinna. And the blood I thought was frozen you made to flow and the disheartened voice I wield so poorly you made to fade. July 16,
English translation
2 Translations available. The Lyrics for Kom Änglar by Lars Winnerbäck have been translated into 2 languages. Den vackraste stunden i livet var den när du kom Och allt var förbjudet Och allt som vi gjorde den stunden vill jag göra om. För det ekar i huvet Och det blod som jag trodde var stilla Det fick du att rinna Den uppgivna röst som. At that time, everything seemed forbidden, and the actions they took during that moment are desired to be repeated because they echo in the mind. Och den jävligaste stunden i livet var den när du gick och allt var förlorat Jag satt där med mina grön-bruna ögon och såg med blåögd blick allt jag hade förstorat. Meaning of Kom Änglar by Lars Winnerbäck
När jag gav dig en gloria. Och den stund som jag kände så nära. Var blott Alvedon. Och de himmelska ben som jag ville förtära. Dom gick därifrån. Så kom änglar, kom älvor. Det börjar. The intimacy and connection that seemed so close were merely an illusion, represented by the comparison of the feeling to a dose of Paracetamol Alvedon and the departure of the metaphorical "heavenly legs" the narrator wanted to devour. The lyrics continue to describe the worst moment in life, which was when the loved one left. 
)
Kom Änglar
Lars Winnerbäck - Kom Änglar lyrics + Persian translation Translation of 'Kom Änglar' by Lars Winnerbäck from Swedish to Persian DeutschEnglishEspañolFrançaisHungarianItalianoNederlandsPolskiPortuguês (Brasil)RomânăSvenskaTürkçeΕλληνικάБългарскиРусскийСрпскиУкраїнськаالعربيةفارسی日本語한국어 Become a translator Request new lyrics translation Menu Lyrics. Overall, "Kom Änglar" delves into the emotions surrounding a relationship that once held great promise but ended in loss and longing. Och den jävligaste stunden i livet var den när du gick och allt var förlorat Jag satt där med mina grön-bruna ögon och såg med blåögd blick allt jag hade förstorat. And the damndest moment of life was that, when you left And all had been lost I sat with green-brown eyes and saw with blue gaze All I had played up. Lars Winnerbäck - Kom Änglar (English translation #3)
Below you will find lyrics, music video and translation of Kom Änglar - Lars Winnerbäck in various languages. The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. To improve the translation you can follow this link or press the blue button at the bottom. The chorus calls out to angels and elves, emphasizing the increasing coldness, both literal and metaphorical. Come angels, come fairies, the cold's coming in and I'm sitting here, dabbing sores with salt All goes to hell in the end. Kom Änglar
And you fell asleep that night so awake and dreamt of all. The plea to angels and elves then turns into a plea for them to take the narrator to the loved one, to give them a chance, believing that someone else will eventually capture her heart. Come angels, come fairies, the cold's coming in The temperature's dropping fast everywhere and the heart that was to be yours, somehow, is slowly turning to ice. Help improve it with your feedback.